Fundación del Español Urgente -FundéuRAE-
Lunes, 25 de agosto de 2025
/ pack, alternativas» target=»_blank» title=»Compartir en Twitter» class data-toggle=»tooltip»> pack, alternativas https://30diasdenoticias.com.ar/nota/32879-recomendacion-diaria-pack-alternativas» target=»_blank» title=»Publicar en whatsapp» class data-toggle=»tooltip»>
Términos como paquete, envase o lote son alternativas preferibles al anglicismo pack.
Uso no recomendado
- Sorteará cien packs de dos pases para disfrutar del evento.
- Los asturianos esquivan el encarecimiento de los packs de viaje.
- Anuncian un nuevo pack de expansión del videojuego.
Uso recomendado
- Sorteará cien lotes de dos pases para disfrutar del evento.
- Los asturianos esquivan el encarecimiento de los paquetes de viaje.
- Anuncian un nuevo paquete de expansión del videojuego.
Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, en español se usa el extranjerismo pack para aludir a un ‘conjunto de artículos iguales o similares que se agrupan, especialmente para reparto o venta’. Sin embargo, puede sustituirse por sustantivos como paquete, lote o envase, según el contexto, por lo que resulta innecesario emplear la voz inglesa.
Otra opción posible es combo, que en algunos países se usa con el sentido de ‘lote de varias cosas que vienen juntas o que se venden por el precio de una’.
Se recuerda que, si por algún motivo se utiliza el extranjerismo, lo apropiado es marcarlo en cursiva (o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra).
Comentarios
encuesta
Quieren atrasar una hora los relojes en Argentina. ¿Estás de acuerdo?
Ver Resultados